A través de esta entrada del blog de Ashet, acabo de descubrir un servicio que Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca, presta de un modo online a todo quién quiera usarlo. Se trata de una Base de Datos con la Onomástica Vasca, lo que viene siendo en cristiano un sitio para consultar en la red el significado y origen de los nombres, apellidos y lugares en Euskera.

En muchas ocasiones me ha sucedido que familiares o amigos míos que vienen de fuera de Euskadi me han preguntado por la traducción al castellano de algunos nombres que han tenido ocasión de escuchar. A veces le he podido decir el significado, pero en muchas otras ocasiones no he podido contestarles a la pregunta, bien el nombre en cuestón no tenía propiamente una traducción, o bien porque desconocía el significado. Con este servicio, ya no tendré ese problema.
Enlazando: Euskaltzaindia - Origen y significado de los nombres en Euskera





#1 - 17 de Enero de 2007 a las 10:33
ahora mismo voy a dejar un voto en tu nombre, suerte y nos leemos!
#2 - 17 de Enero de 2007 a las 11:56
#3 - 18 de Enero de 2007 a las 3:01
#4 - 14 de Marzo de 2007 a las 23:24
#5 - 20 de Abril de 2007 a las 8:58
[…] bien sabréis no soy ningún experto en términos euskaldunes, pero al menos lo he intentado. Por eso os pido que si encontráis algún tipo de problema a la […]
#6 - 7 de Mayo de 2007 a las 18:19
Itze
Pozozabale
Arene
Basordas
Iturriaga
Landaida
Munarrikolanda
Seierri
Torrekolanda
Sustatxa
#7 - 2 de Junio de 2007 a las 12:07
#8 - 2 de Junio de 2007 a las 12:08
#9 - 22 de Junio de 2007 a las 23:37
#10 - 22 de Junio de 2007 a las 23:37
#11 - 30 de Julio de 2007 a las 19:15
#12 - 11 de Agosto de 2007 a las 20:05
#13 - 14 de Agosto de 2007 a las 9:51
Os dejo la contestación a algunas de vuestras preguntas…
Para Iker, Euskaltzaindia dice lo siguiente:
http://www.euskaltzaindia.net/eoda/izenak.asp?hizkuntza=es&onoma=izenak&testua=Iker
Ikerne - Visitación
Nombre propuesto en el Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde como equivalente femenino del castellano Visitación. El masculino es Iker.
Para Miren,
http://www.euskaltzaindia.net/eoda/izenak.asp?hizkuntza=es&onoma=izenak&testua=Miren
Miren - María
Uno de los nombres de mujer que más éxito ha tenido de entre los que aparecen en el Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde. En la introducción de esta obra se explica que no acaba en -e, pero que hay que dejarlo tal cual, “porque es el nombre de la Virgen María”.
Espero que os sea de ayuda.
#14 - 14 de Agosto de 2007 a las 19:49
Gracias!
#15 - 30 de Agosto de 2007 a las 9:29
#16 - 3 de Octubre de 2007 a las 19:41
Soy el padrino de Maria y quiero escribirle algo,para recuerdo
#17 - 7 de Octubre de 2007 a las 1:53
#18 - 16 de Octubre de 2007 a las 0:13
#19 - 16 de Octubre de 2007 a las 0:44
#20 - 8 de Noviembre de 2007 a las 16:02
#21 - 8 de Noviembre de 2007 a las 16:19
#22 - 14 de Noviembre de 2007 a las 15:23
#23 - 25 de Noviembre de 2007 a las 16:05
#24 - 5 de Diciembre de 2007 a las 11:58
1º Si existe
2º Como se escribre
#25 - 13 de Diciembre de 2007 a las 17:14
gracias
#26 - 13 de Diciembre de 2007 a las 22:48
-el nombre estizen si existe y se escribe como tu lo as escrito.
#27 - 14 de Diciembre de 2007 a las 14:08
@ ANA: El significado de Markel en castellano es Marcelo.
@ Nika: Gorka se traduce como Jorge. Y Verónica en Euskaera es muy parecido, ya que puede ser Beronika o Beronike.
@ miren: Miren significa María
Uno de los nombres de mujer que más éxito en Euskera.
@ persio gabriel: Persio no tiene traducción en Euskera, pero Gabriel te puedo decir que se dice del mismo modo.
@ madohk: Iker viene a ser la versión masculina de Ikerne, que significa visitación.
@ rosa blay: Aritz es un nombre que viene de un pueblo entre Itza y el monte de Leitza. También puede provenir de la tracucción de roble, puesto que el nombre está compuesto de haritz ´roble´ y el sufijo -eta.
@ MARIA: Las traducciones de María pueden ser varias como Maria, Mari, Maddi, Maia, y muy frecuentemente Miren.
Esto es loq ue dice Euskaltzaindia sobre Miren: Miren - María, uno de los nombres de mujer que más éxito ha tenido de entre los que aparecen en el Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde. En la introducción de esta obra se explica que no acaba en -e, pero que hay que dejarlo tal cual, “porque es el nombre de la Virgen María”.
@ galder: Galder no tiene una traducción al castellano concreta.
Seguiré contestando preguntas, en la medida en la que me vayan llegando. Saludos.
#28 - 18 de Diciembre de 2007 a las 16:08
gracias.
#29 - 10 de Enero de 2008 a las 12:32
(Ezti=> Dulce / izen=> nombre)
Así se llama una amiga nuestra y lo escribe con Z.
#30 - 5 de Abril de 2008 a las 20:23
#31 - 8 de Abril de 2008 a las 19:48
muxuak guztioi
anne berinabeiti
#32 - 14 de Abril de 2008 a las 7:00
#33 - 14 de Abril de 2008 a las 7:03
#34 - 15 de Abril de 2008 a las 20:06
#35 - 16 de Abril de 2008 a las 15:25
muchas gracias i asta otra
#36 - 16 de Abril de 2008 a las 15:27
#37 - 16 de Abril de 2008 a las 21:04
@ Eneritz:
Amaia: Es el personaje principal de la novela de Villoslada, “Amaya o los vascos en el siglo VIII”. Su significado se refiere a “fin” o “final”. En Euskadi son muchos los lugares conocidos como “amaia” y Amaia es el nombre de mujer vasco másusado en la península.
Existen “Amaias” ilustres como Amaia García o Amaia Etxebarria.
Eneritz: Es una Localidad de Itzarbeibar / Valdizarbe y una forma de denominar a la Virgen María. La Andramari de Eneritz está en la iglesia de Santo Domingo. Su festividad se celebra el 8 de septiembre.
@ Jesus:
Naiara es una advocación mariana de Nájera, localidad que se documenta como Naiara. Ell rey García VI que está enterrado en el monasterio de Naiara, al igual que otros muchos reyes de Navarra.
@ Gilamu: Lo siento no h epodido encontrar el significado de Mabel en Euskera.
@ Madohk88: Creo que ya te había contestado, pero de todos modos…
Iker: Es el equivalente masculino de Ikerne. Es un nombre propuesto en el Santoral publicado por Sabino Arana y Koldo Elizalde como equivalente femenino del castellano Visitación. Visitación es una advocación mariana que conmemora la visita que le hizo la Virgen María a Isabel.
Un saludo a tod@s y gracias por visitar y comentar en mi blog. Me gustaría comentaros que no tengo intención de enviar la respuesta a ninguna de vuestars cuestiones por mail, prefiero ponerlo en los comentarios y de ese modo permitir a todo el mundo que tenga acceso a la información.
#38 - 17 de Abril de 2008 a las 1:59
ME GUSTARIA SABER COMO ES LA TRADUCCIÓN AL EUSKERA DEL NOMBRE ROSARIO.
#39 - 3 de Mayo de 2008 a las 23:20
#40 - 13 de Mayo de 2008 a las 21:40
Estamos pensandoo poner a nuestra futura hija el nombre de Maddi, y nos gustaria saber su significado.
Eskerrik asko
#41 - 16 de Mayo de 2008 a las 5:11
Eskerrik asko
#42 - 18 de Mayo de 2008 a las 20:52
#43 - 21 de Mayo de 2008 a las 15:24
#44 - 30 de Mayo de 2008 a las 23:52
#45 - 6 de Junio de 2008 a las 14:56
Muchas gracias
#46 - 9 de Junio de 2008 a las 9:38
#47 - 9 de Junio de 2008 a las 9:38
#48 - 11 de Junio de 2008 a las 23:59
MUCHAS GRACIAS
#49 - 12 de Junio de 2008 a las 10:13
Si no me equivoco la traducción es Imanol.
Un saludo
#50 - 13 de Junio de 2008 a las 16:58
#51 - 13 de Junio de 2008 a las 17:31
- Daviz: Rosario es Agurtzane (¿Sabino Arana?)
- Endika: es Enrique, inventado por Sabino Arana
- Lore: Guillermo es Gillen
#52 - 22 de Junio de 2008 a las 1:09
#53 - 16 de Julio de 2008 a las 19:27
El nombre de ENEKO, es historicamente uno de los mas antiguos que existen dentro de lo que se denominaba el Reino de Navarra. Su traduccion se puede puede traduccir como bien han comentado por IÑIGO. Documentalmente existen texto algo anteriores a la Edad Media en los que aparece este nombre. Uno de los priemros reyes navarros fue Iñigo Arista, el cual en los manuscritos mencionados anteriormente solia aparece tambien como Eneko Arista. En el monastario de Leire, donde se encuentra la tumba de este rey, en su lapida figura con Eneko Arista.
Ahora quisiera yo saber su los nombres de chico: Harrizen, Ezker, Aitzol y Aketza, y los de chica: larraitz, Aratz e Izotza tiene traduccion.
#54 - 20 de Julio de 2008 a las 3:46
Siempre he tenido curiosidad por saber si “Rafael” tiene traducción en Euskera.
¡Gracias!
#55 - 21 de Julio de 2008 a las 13:30
Harrizen: inicio de palabra: harri = piedra, como en Harritsu/Harritokieta, nombre y advocación de Zumaia si no me equivoco
Ezker: zurdo
Larraitz: Larraitz es un barrio de Abaltzisketa, bajo el monte Txindoki, que tiene una ermita con esa advocacion (virgen o andramari). Significado: larre+gaitz (prado grande) o larre+haitz (roca del prado)
Aratz: ‘puro, desnudo’, hay un bonito monte en el límite entre Gipuzkoa y Álava con este nombre
Izotza: hielo, escarcha
#56 - 21 de Julio de 2008 a las 15:04
Si viene de Maria Isabel, Isabel tiene nombre en euskera?
#57 - 3 de Agosto de 2008 a las 23:37
#58 - 13 de Agosto de 2008 a las 0:51
Hace días que estoy mirando nombres en vasco pq me gustan mucho.
Pero estos en concreto son los que más y me gustaria que me dijeráis cual es su significado. Akox, Axlor,Eider.
Muchas gracias y espero respuesta.
#59 - 18 de Agosto de 2008 a las 23:19
Santiago es Jakue en euskera, y cuando hace referencia al Camino o al santo, Donejakue.
Eider es una variante de Eder (bella/o). Hoy en día se usa para chica. Otro nombre parecido es Maider: Mari + Eder, Mari la Bella.